this post was submitted on 30 Nov 2023
161 points (95.0% liked)

Technology

59427 readers
2850 users here now

This is a most excellent place for technology news and articles.


Our Rules


  1. Follow the lemmy.world rules.
  2. Only tech related content.
  3. Be excellent to each another!
  4. Mod approved content bots can post up to 10 articles per day.
  5. Threads asking for personal tech support may be deleted.
  6. Politics threads may be removed.
  7. No memes allowed as posts, OK to post as comments.
  8. Only approved bots from the list below, to ask if your bot can be added please contact us.
  9. Check for duplicates before posting, duplicates may be removed

Approved Bots


founded 1 year ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] schmorpel@slrpnk.net 69 points 11 months ago* (last edited 11 months ago) (21 children)

I am a translator. Some decades ago the language industry introduced MT - some kind of precursor of LLM. The prices of translation jobs didn't change, and translators didn't lose their work entirely. But gradually we were offered more and more MTPE (euphemism for fixing the robot's shit) jobs, for a lower rate. Many older colleagues stayed with the few remaining translation jobs, young people starting out became "MTPE editors". These days there are a few translation jobs, many MTPE jobs, and more and more jobs in "AI output rating" - and the new generation will be working as an "AI linguistic assistant" or other such barbarity for even less money.

The tech isn't necessarily bad in itself, but what we have to wake up to is that tech is used to pay each generation after us a little less. We have to resist this and demand fair pay for fair work always - no matter if they want to call it 'translation', 'AI output review' or 'ertdfg sfdgs' - it has a price, and this price has to respect our dignity and enable a healthy life for us language workers and all other workers.

[–] Bonehead@kbin.social 7 points 11 months ago (1 children)

Sounds to me like you need a union...

[–] schmorpel@slrpnk.net 4 points 11 months ago

We used to and still have translators' associations, but most of them are stuck in the past. I was proving my skills as a translator by sitting at a desk and handwriting my translation while looking up stuff in physical dictionaries. They probably imagine that we are sitting in an office waiting for clients to walk in and hand us sheets of paper. It's still like this for a few of us, but the vast majority works as typing monkeys part of huge international teams and churns out translations by the meter, and can't afford neither the overpriced exam fees nor the inflated membership fees of organizations who do very little to support the positions of online translators.

So yes, we need a union. But I think it should be international, and best include all digital workers. We are the burger flippers of the digital world and deserve a living wage.

Now, as to AI, I would say the problem is that it's wasteful computation-wise, and that's why I'd rather not have it. I very much value reading texts by actual people, and look at images drawn by actual people and I am willing to pay for that. I want to use hand-knitted garments, hand-woven baskets and rugs, and not have sad people sit in factories 12 hours a day just so I can afford cheap plastic gadgets instead. So the other part of this would be to refuse consuming the cheap imitation of reality they offer after stealing everyone's works. Go treat yourself to the best and most beautiful, done by someone with passion and love for their work. Don't consume trash.

The problem in the case of translators, other digital workers, and unions, however is not really about AI versus brain, machine versus hand. It's about an economic system that forces us to work all day so we can survive. If you have to flip burgers, translate, dig potatos, play the violin 8 hours a day 5 days a week to survive, that's too much. Stop. Demand better.

load more comments (19 replies)