This is the best summary I could come up with:
In an update document Ellison wrote to Bankman-Fried, there is a column called “idiosyncratic PNL stuff.” In it, there is an entry: “-150m from the thing?”
(I have embedded this document, which entered evidence as government exhibit 64, at the end of this article, for your perusal.)
In the “Donation Processing” group chat, FTX executive Ryan Salame says he’s “not trying to be a dick,” to which Bankman-Fried responds, “Ah oof.”
To wit, Singh was obliged to explain “fwiw” meant “for what it’s worth.” I think the Gen Xers among us are also familiar with this particular acronym.
I found this all lightly mortifying, even though it is obviously the tip of the iceberg in terms of millennial internet-speak entering the court system.
At some point, we are going to hear an important court case involving terms such as “unalive” “corn,” and / or “le dollar bean.” I promise it’s only a matter of time.
The original article contains 600 words, the summary contains 155 words. Saved 74%. I'm a bot and I'm open source!