this post was submitted on 21 Apr 2024
26 points (86.1% liked)

European Graphic Novels+

868 readers
16 users here now

“BD” refers to Franco-Belgian comics, but let's open things up to include ALL Euro comics and GN's. Euro-style work from around the world is also welcome!

* BD = "Bandes dessinées"
* BDT = Bedetheque
* GN = graphic novel
* LBK = Lambiek
* LC = "Ligne claire"

Please DO: 1) follow good 'netiquette' and 2) the four simple rules of lemm.ee (this instance) when posting and commenting. As for extracts, they're fine, but don't link to pirated downloads.

MODERATION: If you happen to make a mistake upon the above, then please don't worry about it. We'll likely just laugh it off and let you know. OTOH, obvious bad-faith and hostile efforts will not be tolerated here.

For posting tips, including how to handle NSFW and personal content, see the FAQ below.

The designated language here is English, with a traditional bias towards French. When posting foreign-language content, please DO include helpful context for English-speakers.

---> Here's the community F.A.Q, and our resource page <---

RELATED COMMUNITIES:

SEARCHES:
# #Tintin #Asterix #LuckyLuke #Spirou #Gaston #CortoMaltese #Thorgal #Sillage(Wake) #Smurfs #Trondheim #Moebius #Jodorowsky

founded 1 year ago
MODERATORS
 

I just discovered that Casterman made a "ciné album" to accompany Spielberg's 2011 Tintin film. It makes for quite a unique-looking comic book, and is essentially a curated set of stills from the movie, set to balloon text. Seems like a fine way to revisit and enjoy The Secret of the Unicorn, perhaps appreciating it from different angles.

It's in French of course:
https://www.bedetheque.com/BD-Tintin-Divers-C4c-Cine-album-174093.html

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] JohnnyEnzyme@lemm.ee 2 points 6 months ago* (last edited 6 months ago)

So I finished the book. The French was simple enough, and when it wasn't, I skimmed and deduced.

:

My opinions are here:Folks, I'm going to be honest--

The fact is I didn't finish the movie because around the halfway mark it was getting way too 'Indiana Jones' for my taste, not that I dislike classic Indy by any stretch.

Indeed, I thought Spielberg & crew did a truly wonderful job on the style, the characters, the animation, the music, the voices... but... at a certain point the movie was becoming 'less and less Tintin,' and that's when I bailed. (around halfway-through for the record)

Reading the ciné album was pretty cool in that it gave me a chance, over a decade later, to check out how things went from that point.

Unfortunately for me, things only got 'less and less Tintin' from there. The plot from the original books was tossed overboard for over-the-top action scenes (as in the plaza), and then muscled out by some sort of ridiculous mechanismic-proxy battle between The Captain and Sakharine, near the end.

Now yes-- while I'll admit that Spielberg's conversion of 3rd-party Ivan Sakharine to 'starring villain' worked a lot better than I would have predicted, at a certain point it just went too far. To me there was no longer any trace of Hergé's touch, nor much evidence of the original plot or Tintin content. Instead it felt more like 'just Hollywood stuff.'

I think my biggest personal disappointment was the complete omission of the seafaring - island experience as experienced in Red Rackham's Treasure. Now, while I can totally understand that the pacing of that second album of the two-parter couldn't possibly fit with the established pace of the movie (*ahem* by Spielberg's design), nevertheless it felt to me like much of the heart & soul of the story had been abandoned to the harmonic detriment of the overall story, so to speak.

In any case, all of the above is 'just me.' Certainly lots of other people will disagree and tell me I'm wrong. And maybe I am. So there, then.