this post was submitted on 17 Sep 2024
52 points (91.9% liked)

No Stupid Questions

35703 readers
4272 users here now

No such thing. Ask away!

!nostupidquestions is a community dedicated to being helpful and answering each others' questions on various topics.

The rules for posting and commenting, besides the rules defined here for lemmy.world, are as follows:

Rules (interactive)


Rule 1- All posts must be legitimate questions. All post titles must include a question.

All posts must be legitimate questions, and all post titles must include a question. Questions that are joke or trolling questions, memes, song lyrics as title, etc. are not allowed here. See Rule 6 for all exceptions.



Rule 2- Your question subject cannot be illegal or NSFW material.

Your question subject cannot be illegal or NSFW material. You will be warned first, banned second.



Rule 3- Do not seek mental, medical and professional help here.

Do not seek mental, medical and professional help here. Breaking this rule will not get you or your post removed, but it will put you at risk, and possibly in danger.



Rule 4- No self promotion or upvote-farming of any kind.

That's it.



Rule 5- No baiting or sealioning or promoting an agenda.

Questions which, instead of being of an innocuous nature, are specifically intended (based on reports and in the opinion of our crack moderation team) to bait users into ideological wars on charged political topics will be removed and the authors warned - or banned - depending on severity.



Rule 6- Regarding META posts and joke questions.

Provided it is about the community itself, you may post non-question posts using the [META] tag on your post title.

On fridays, you are allowed to post meme and troll questions, on the condition that it's in text format only, and conforms with our other rules. These posts MUST include the [NSQ Friday] tag in their title.

If you post a serious question on friday and are looking only for legitimate answers, then please include the [Serious] tag on your post. Irrelevant replies will then be removed by moderators.



Rule 7- You can't intentionally annoy, mock, or harass other members.

If you intentionally annoy, mock, harass, or discriminate against any individual member, you will be removed.

Likewise, if you are a member, sympathiser or a resemblant of a movement that is known to largely hate, mock, discriminate against, and/or want to take lives of a group of people, and you were provably vocal about your hate, then you will be banned on sight.



Rule 8- All comments should try to stay relevant to their parent content.



Rule 9- Reposts from other platforms are not allowed.

Let everyone have their own content.



Rule 10- Majority of bots aren't allowed to participate here.



Credits

Our breathtaking icon was bestowed upon us by @Cevilia!

The greatest banner of all time: by @TheOneWithTheHair!

founded 1 year ago
MODERATORS
 

I was wondering if deaf people commonly watch movies or TV with the sound on to feel the sound/music? Or is there not a sense of enjoyment if it can't be heard?

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] GraniteM@lemmy.world 32 points 1 month ago* (last edited 1 month ago) (5 children)

Adjacent pet peeve: When there's captioning, and a character in a movie speaks a foreign language, and the captions read "[Speaking in French]", or even worse, "[Speaking in foreign language]".

Just caption "Jette-le à l'arrière du camion et emmène-le hors de la ville."! If I do or don't speak French, and if I can hear or if I'm deaf, then the caption would serve the same purpose either way!

The Disney movie Moana made me furious with this, in the flashback during "We Know the Way," when the islanders are singing (I assume) Polynesian, but the lyrics are just "[Singing in foreign language]". The fuck, Disney?! You're usually good at translation!

[–] CandleTiger@programming.dev 12 points 1 month ago (1 children)

I think the issue is that the people writing the captions don’t understand and can’t write it down.

Obviously the producers could fix that but it would be a process change, which would take some attention from a powerful person who cares about the issue. As you imply, that seems to be in short supply.

[–] howrar@lemmy.ca 1 points 1 month ago

It seems very inefficient to have them transcribe audio when they could just add timestamps to the script.

[–] richieadler@lemmy.myserv.one 8 points 1 month ago

The proper course of action would be to translate the foreign language and add those subtitles in italics.

[–] Repelle@lemmy.world 6 points 1 month ago

FYI, We know the way is in Samoan and Tokelauan.

Fun fact, Disney worked with the University of Hawaii on a Hawaiian language dub of the movie and Auili’i Cravalho voiced Moana in that version as well. I watch it on occasion to practice my very poor Hawaiian language skills.

[–] Grabthar@lemmy.world 6 points 1 month ago

Yeah, I'd love that. I think a good number of subs I end up downloading are written by some dude trying their best, and if they don't know the language, they can't really begin to guess how to spell the words. But anything released by a studio or on a streaming site has no excuse.

[–] clay_pidgin@sh.itjust.works 1 points 1 month ago (1 children)

I think it's because the person speaking another language isn't MEANT to be understood by the viewer.

[–] GraniteM@lemmy.world 4 points 1 month ago

But if the viewer speaks French then they would understand the French audio dialogue, so if a (deaf) viewer speaks French, then they ought to have the opportunity to read the French subtitled dialogue.