this post was submitted on 19 Oct 2024
294 points (94.3% liked)

Showerthoughts

29453 readers
1742 users here now

A "Showerthought" is a simple term used to describe the thoughts that pop into your head while you're doing everyday things like taking a shower, driving, or just daydreaming. The best ones are thoughts that many people can relate to and they find something funny or interesting in regular stuff.

Rules

founded 1 year ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] Blaze@sopuli.xyz 125 points 1 day ago (5 children)

The English for "ananas" is "pineapple", did the English really think they grew on pine trees?

[–] Shapillon@lemmy.world 2 points 16 hours ago

Pineapples are a freak fruit though.They grow on some kind of weird weed like some kind of joke.

[–] slazer2au@lemmy.world 60 points 1 day ago* (last edited 1 day ago) (5 children)
[–] umbrella@lemmy.ml 1 points 4 hours ago

i call bullshit. its "abacaxi" in portuguese, not nanana

[–] FlyingSquid@lemmy.world 3 points 16 hours ago

Fun fact: no one knows why us squid are called that in English and no other language calls us anything like that.

[–] raef@lemmy.world 10 points 1 day ago (1 children)
[–] raef@lemmy.world 1 points 6 hours ago* (last edited 6 hours ago)

Here's how the creation of the graphic went:

  • Create a binary
  • Ignore vast majority (of people working with subject)
  • slap together chart, cherrypicking
  • Gloat
[–] wewbull@feddit.uk 62 points 1 day ago (1 children)

It's their superficial resemblance to pinecones.

[–] lord_ryvan@ttrpg.network 12 points 1 day ago (1 children)

It's a bit cherry picked, but only a bit, since there are a few languages that just copied the English word later on.
Japanese and Korean come to mind.

[–] this@sh.itjust.works 10 points 1 day ago* (last edited 1 day ago)

That actually makes it funnier to me because ananas would be easier to pronounce in Japanese vs pineapple. Ananansu(u is silent) vs Painappuru.

[–] BearOfaTime@lemm.ee 37 points 1 day ago

"Apple" is Old English for "fruit", not specifically apple.

And apparently "pineapple" for the tropical fruit predates "pine cone", OE used "pine nut".

Earliest use of "pineapple" is 14th century translation for "pomegranate".

[–] jordanlund@lemmy.world 7 points 1 day ago (2 children)

Probably to avoid confusion with bananas?

[–] x00z@lemmy.world 5 points 1 day ago

Oh you can't even imagine the amount of times I put a pineapple up there.

[–] RandomVideos@programming.dev 19 points 1 day ago

Is english known for trying to avoid confusion?