196
Community Rules
You must post before you leave
Be nice. Assume others have good intent (within reason).
Block or ignore posts, comments, and users that irritate you in some way rather than engaging. Report if they are actually breaking community rules.
Use content warnings and/or mark as NSFW when appropriate. Most posts with content warnings likely need to be marked NSFW.
Most 196 posts are memes, shitposts, cute images, or even just recent things that happened, etc. There is no real theme, but try to avoid posts that are very inflammatory, offensive, very low quality, or very "off topic".
Bigotry is not allowed, this includes (but is not limited to): Homophobia, Transphobia, Racism, Sexism, Abelism, Classism, or discrimination based on things like Ethnicity, Nationality, Language, or Religion.
Avoid shilling for corporations, posting advertisements, or promoting exploitation of workers.
Proselytization, support, or defense of authoritarianism is not welcome. This includes but is not limited to: imperialism, nationalism, genocide denial, ethnic or racial supremacy, fascism, Nazism, Marxism-Leninism, Maoism, etc.
Avoid AI generated content.
Avoid misinformation.
Avoid incomprehensible posts.
No threats or personal attacks.
No spam.
Moderator Guidelines
Moderator Guidelines
- Don’t be mean to users. Be gentle or neutral.
- Most moderator actions which have a modlog message should include your username.
- When in doubt about whether or not a user is problematic, send them a DM.
- Don’t waste time debating/arguing with problematic users.
- Assume the best, but don’t tolerate sealioning/just asking questions/concern trolling.
- Ask another mod to take over cases you struggle with, if you get tired, or when things get personal.
- Ask the other mods for advice when things get complicated.
- Share everything you do in the mod matrix, both so several mods aren't unknowingly handling the same issues, but also so you can receive feedback on what you intend to do.
- Don't rush mod actions. If a case doesn't need to be handled right away, consider taking a short break before getting to it. This is to say, cool down and make room for feedback.
- Don’t perform too much moderation in the comments, except if you want a verdict to be public or to ask people to dial a convo down/stop. Single comment warnings are okay.
- Send users concise DMs about verdicts about them, such as bans etc, except in cases where it is clear we don’t want them at all, such as obvious transphobes. No need to notify someone they haven’t been banned of course.
- Explain to a user why their behavior is problematic and how it is distressing others rather than engage with whatever they are saying. Ask them to avoid this in the future and send them packing if they do not comply.
- First warn users, then temp ban them, then finally perma ban them when they break the rules or act inappropriately. Skip steps if necessary.
- Use neutral statements like “this statement can be considered transphobic” rather than “you are being transphobic”.
- No large decisions or actions without community input (polls or meta posts f.ex.).
- Large internal decisions (such as ousting a mod) might require a vote, needing more than 50% of the votes to pass. Also consider asking the community for feedback.
- Remember you are a voluntary moderator. You don’t get paid. Take a break when you need one. Perhaps ask another moderator to step in if necessary.
view the rest of the comments
Weird, I was thinking this morning about Machine Translation of books and anime and stuff and realized it was (poorly) making all languages the same and in effect was a tower of babel.
Translators have been using machine translation way before AI. The usual workflow is: you feed the original to the translation engine, that goes into a translation management program, where you usually have two or three panes; original, machine, human final draft.
The tools include dictionaries, thesaurus, y your own custom dictionary, and other tools.
The problem is that now, people, and businesses, are treating AI's output as correct, essentially skipping the human part, which is the context aware step. An org I work with just translated an entire book, with no human proofing. After members complained, they asked me to proof it. I essentially did the same process. It was a bitch getting paid, because "AI did it"
I doubt machine translation will reach professional translators. Some things are hard to translate. Sometimes you should explain cultural differences. Sometimes you have to replace a concept/thing with a completely different one, but consistently.
It’s a lot easier for manuals etc
AI will replace professional translators not because it's better but because it's cheaper
It's already happening. I know someone who is a translator of legal documents and international contracts, and almost all the jobs are gone and replaced with AI already.
It's only cheaper if the mistakes it makes cost less to fix than paying a human to do it in the first place. That said, shifting operating costs to operating risk usually looks good on paper because the risks don't get quantified properly or at all.
You're not wrong!
I can't even imagine what it costs for a big, international company to handle the fallout from a system that's implemented wrong due to errors in the translation of the contract.
We don’t always get the cheapest stuff. Poorly made CGI animes still get avoided afaik
Machine translators seem to do an especially poor job with Japanese, very often using the wrong pronoun.
Japanese to English is pretty tricky, in part because it's more standard in Japanese to fully omit words instead of using a pronoun when something is known from context. A response to "What are you doing with that book?" in English might be "I'm going to return it," but in Japanese you'd just say "Return" (返す。). So a machine translator would probably have to be very good at context to guess right a lot of the time.
It's the same in German.
Also, remember the meme "Poland cannot into space"? Syntax-wise, that's a completely valid sentence in German because at times, you don't need a main verb and the auxiliary one will do.
I have never heard of this meme before.
That’s interesting to learn, thanks for teaching me! I would like to add my observation that informal English works pretty similarly. The example conversation turning into:
“Whatcha gonna do with that book?”
“Return it.”
seems normal to my ears. I guess the difference is that the object “it” is still mandatory which is pretty helpful context for a translation machine.
This is an issue in professional translations of animes and third person pronouns. Time restraints probably also play a role. Some issues could be solved by asking the author or reading manga translations, which also could’ve gotten it wrong.
I don’t speak Japanese, but it seems to use gender in different places and uses pronouns less frequently.
For this Japanese to German is even harder than Japanese to English because even words like "translator" are gendered.
In Tensura's English dub they addressed Beretta with "she/her".
https://antifandom.com/tensura/wiki/Beretta#Trivia
Even German to English and the other way around can be tricky if you don’t have enough context.
For "I’m the translator" German has to gender translator: "Ich bin der Übersetzer"/"Ich bin die Übersetzerin"
English can struggle with sentences, where it has to use madam or sir with second person, since German has a polite second person that is neutral. "Ich danke Ihnen" to "Thank you, sir"/"Thank you, madam"
Sometimes you understand people even less if you think you speak the same language but don't